有奖纠错
| 划词

1.Eh! bien, mademoiselle, voici ce que des Grassins m'ecrit. Lisez.

1."那好,小姐,是德•格拉珊给我来信,您看看吧。"

评价该例句:好评差评指正

2.Voici ce que signifie continuer le financement.

2.这就是为什么有必要继续提供资金。

评价该例句:好评差评指正

3.Voici ce que je compte faire, ainsi que vous me l'avez demandé.

3.这是根据大会要求我打算事。

评价该例句:好评差评指正

4.De l'ensemble des recommandations présentées au Conseil de sécurité, voici celles que je voudrais souligner.

4.我谨强调向安全理事会提交一套建议中如下要点。

评价该例句:好评差评指正

5.Voici ce que nous comptons faire : premièrement, nous devons établir une administration gouvernementale dans ces zones.

5.这就是我们打算要一,我们应当在这些地区建立政府管理。

评价该例句:好评差评指正

6.Voici ce que je souhaite en dire : j'ai bien peur que nous devions retourner très souvent au Darfour.

6.为此,让我仅表示如下:我担心我们将多次反复回到达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

7.Voici ce que dit Paul Valéry, dans son texte “Le bilan de l’intelligence” de 1935, au sujet du baccalauréat.

7.因此,保罗说瓦列里,在他案文1935“对智力评估”,关于学士学位。

评价该例句:好评差评指正

8.11 Israël dit à Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.

8.11 以色列对约瑟说,我想不到得见你面,不料,神又使我得见你儿子。

评价该例句:好评差评指正

9.Pour terminer, nous croyons que nous disposons aujourd'hui d'une bien meilleure information sur les moyens de faire front à ces défis que ce n'était le cas voici un certain temps.

9.最后,我们认为,我们今天比几前掌握了更多信息,更了解如何应对我们所面对挑战。

评价该例句:好评差评指正

10.M. Traoré (Guinée) : Après une brève période d'accalmie où l'espoir de retour de la paix au Moyen-Orient était permis, voici que la région replonge, hélas, dans le cycle de la violence.

10.特拉奥雷先生(几内亚)(以法语发言):短暂平缓期使人们对中东恢复和平产生了希望,在此之后,令人遗憾该地区再次陷入暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

11.Et voici que le groupe de l'ONU a écrit un rapport sur les problèmes des Grands Lacs sans même dire un mot des catastrophes humanitaires qui ont sévi dans la région.

11.然而你们现在目睹这个专家小组成员写大湖区问题报告不提该地区发生人类悲剧。

评价该例句:好评差评指正

12.Alors que les blessures de la dernière guerre déclenchée par l'Azerbaïdjan sont encore fraîches, voici que le belligérant se lance déjà dans une politique ayant pour objet d'en provoquer une autre.

12.阿塞拜疆以前挑起战争所造成创伤仍未愈合,该国又在奉行旨在挑起一场新战争政策。

评价该例句:好评差评指正

13.Alors que le monde se prépare à cet événement important, voici que nous nous rappelons le rôle que le sport peut jouer dans la vie de chaque individu et de chaque société.

13.在世界为这个重要活动准备候,我们再次想到体育在个人和社会生活中能够发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

14.Voici ce que je vous conseille: achetez une tortue, fixez- lui au cou un collier et une laisse et promenez-la deux fois chaque jour, en prenant bien garde de ne pas la dépasser.

14.我建议你买一乌龟,在它脖子上套一条链子,再在上面拴一根绳子,你每天带着它散步两次,注意散步别超过它。”

评价该例句:好评差评指正

15.S'agissant des nombreuses critiques exprimées à l'égard des prestations de la MINUK par diverses voix à l'intérieur du Kosovo, mais aussi par Belgrade et par la communauté internationale, voici ce que je voudrais dire.

15.就科索沃内部各方以及贝尔格莱德和国际社会表达对科索沃特派团表现提出批评而言,我要表明以下观点。

评价该例句:好评差评指正

16.Voici ce que nous savons : l'Organisation des Nations Unies ne peut pas continuer à être efficace à moins qu'elle ne modernise son programme d'activités grâce à un examen des mandats et ses méthodes de travail grâce à une réforme de la gestion.

16.我们知道,联合国要继续有效,就必须通过任务审查使自身工作方案实现现代化,通过管理改革使其工作方法现代化。

评价该例句:好评差评指正

17.M. Nassirou (Niger) : S. E. M. Mamadou Tandja, Président de la République du Niger, qui aurait bien voulu être des nôtres aujourd'hui, n'a pu, à son grand regret, faire le déplacement de New York. Il m'a donc chargé de transmettre, en son nom, le message que voici

17.纳西罗先生(尼日尔)(以法语发言):尼日尔共和国总统纳西鲁·坦迪亚先生本愿今天来此与会,但非常遗憾是,他未能来纽约。

评价该例句:好评差评指正

18.Voici ce que nous répondons à tous ceux qui remettent en question les succès obtenus en Afghanistan : toute parcelle de nouveau cultivée par un agriculteur, tout enfant qui retourne à l'école, tout nouvel hôpital et chaque kilomètre de nouvelles routes représentent une petite victoire pour l'humanité.

18.对所有想质疑在阿富汗取得成功人,我们答复:每一片农民再次耕种土地,每一名能够再次上学儿童,每一所新建医院和每一公里新修公路,都是人类一次小小胜利。

评价该例句:好评差评指正

19.Rappelant qu'au cours des premières réunions communes, les conseils d'administration en étaient à se demander ce que pourraient être les évaluations communes et les plans-cadres, voici que les membres de ces conseils en étaient déjà à débattre, au bout d'un laps de temps relativement court, de ce qui avait été réalisé.

19.她回顾说,在以前召开联席会议上,执行局曾如何考虑共同国家评价/联发援框架可能是什么,而在过了相对短此次会议上,执行局成员却已经在讨论已取得了什么进展了。

评价该例句:好评差评指正

20.À l'aube de ce nouveau millénaire, l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies sera jugée principalement en fonction de sa capacité de soutenir et protéger les valeurs universelles de liberté, d'équité et de solidarité, de tolérance, de non-violence, de respect de la nature et de partage des responsabilités, valeurs que le Sommet du millénaire a faites siennes voici quelques semaines.

20.在新千来临之际,正如几星期之前首脑会议确认那样,联合国工作成果将主要通过其维护和保护自由、平等和团结、容忍、非暴力、尊重自然和共担责任等普遍价值观念能力来衡量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interroger, interroi, interrompre, interrompu, interrupteur, interrupti, interruptif, interruption, interruptive, interruptrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Voici que les trois soleils sont en orbite autour de notre planète !

现在,三颗太阳围绕着我们的行星旋转!

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

2.Voici que tout d’un coup son miroir lui disait comme Jean Valjean : Mais non !

现在,她的那面镜子,正和冉阿让一样,突然对她说:“一点也不!”

「世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

3.Eh ! bien, mademoiselle, voici ce que des Grassins m’écrit. Lisez.

“好吧,小姐,这是德 ·格拉桑给我的信,你念吧。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Easy French

4.Maintenant que vous savez ce que sont les adverbes, en voici 10 parmi les plus employés en français.

现在你已经什么是副词,以下是法语中最常用的10个副词。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Tenez, docteur, dit-il, voici ce que vous avez demandé.

“喏,医生,”他说,“您派我去的东西。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

6.Mes enfants, voici que je ne vois plus très clair, j’avais encore des choses à dire, mais c’est égal.

孩子们,我现在已看不大清楚,我还有话要说,算吧。

「世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

7.Moi, disait à Jean Mme Roland, voici ce que je ferais tout de suite.

“我呀,是我打算马上做的。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

8.Voici ce que ça donne pour un habitant des États-Unis au cours de sa vie.

这里有一位一辈子居住在美国的居民。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

9.Voici ce que nous devons faire : freiner le progrès de la science sur Terre.

“我们下一步要做的,就是遏制地球文明的科学发展。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

10.Voici que nous allons devoir rationner nos achats de paracétamol.

这里,我们将不得不配给我们购的扑热息痛。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

11.Voici que nous avons en renfort un chevalier inexistant !

在这里,我们有一个不存在的骑士作为增援!机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

12.Au moment où Son Excellence vous regardera, vous tirerez ma montre que voici et que je vous prête pour le voyage.

“阁下看您的时候,您把我只表拿出就是这只,我借给您路上用。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

13.Et voici que le baron et la Générale, après le café, sortaient dans le jardin.

这时,男爵和将军喝完咖啡,就到花园里去机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

14.Voici ce que répond le secrétaire d’Etat américain John Kerry.

以下是美国国务卿约翰·克里(John Kerry)所说的话。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

15.Et voici que dans l'Hexagone, des agriculteurs bio se voient contraints d'abandonner l'exploitation de leurs terres.

现在在法国, 有机农民被迫放弃对他们土地的开发。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

16.Voici ce que des professeurs nous ont envoyé de partout en France.

- 这是老师们从法国各地寄给我们的。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

17.Voici ce que les Russes voient sur leur principale chaîne de télévision.

- 这是俄罗斯人在他们的主要电视频道上看到的。机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

18.Ô ruisseau, tendre ruisseau, voici que d'ici peu tu te teinteras de sang !

溪流啊,温柔的溪流,啊,不久你就会用鲜血染红自己!机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

19.Voici ce que pointent les rapports que nous nous sommes procurés.

这是我们获得的报告显示的内容。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

20.M. d'Artagnan, que voici, escortera Votre Honneur.

在座的达达尼昂先生将为您护航。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intersexe, intersexualité, intersexué, intersidéral, intersigne, interspécifique, interspectre, intersphinctérique, interstellaire, interstice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接